Translate

Thursday, June 2, 2016

Irish: hacker vs scáinteoir:

An focal "hacker" Faigheann húsáidtear é i gcéill díspeagúil ag iriseoirí go leor uafásach. Smaoineamh ar roinnt daoine go bhfuil sé seo breá réasúnta; daoine eile a aimsiú sé maslach, agus a mholadh téarma eile do na brí sin.

Go preas príomhshrutha, tá an focal "hacker" a úsáidtear go minic chun tagairt a dhéanamh scáinteoir slándála mailíseach. Tá sainmhíniú clasaiceach ar an téarma "hacker", ag éirí as a chéad úsáid doiciméadaithe a bhaineann le teicneolaíocht an eolais ag MIT, is é sin ag teacht salach ar an tslí a gcuirtear an téarma a úsáidtear de ghnáth ag iriseoirí. Na inheritors an traidisiún teicniúil an focal "hacker" mar a bhí sé in úsáid ag MIT ghlacadh uaireanta cion ag úsáid sloppy an téarma ag iriseoirí agus daoine eile a bhfuil tionchar ag míchruinneas iriseoireachta.

Roinnt éileamh go bhfuil an téarma a bhí unrecoverable mar truaillithe, agus fuarthas brí nua go mba cheart dúinn glacadh leis go simplí. Tá an cur chuige descriptivist bunaithe ar an toimhde go níl aon bhealach réasúnach chun cumarsáid éifeachtach leis an lú minded teicniúil gan acquiescing le mí-úsáid nontechnical an téarma "hacker". Ach, tá sé fós úsáideach idirdhealú a dhéanamh idir hackers agus Brioscóga slándála, áfach, agus go bhfuil téarmaí cosúil le "scáinteoir slándála mailíseach" allabhrach go leor agus soiléir go gcuidíonn a n-úsáid i ndáiríre a dhéanamh cumarsáid níos éifeachtaí ná an mhí-úsáid coitianta iriseoireachta an téarma "hacker".

Tá sé úsáideach a idirdhealú go háirithe toisc go bhfuil go leor cásanna ina "hack", agus a chuid conjugations, an téarma éifeachtach ach amháin chun cur síos a rud éigin go bhfuil aon rud a dhéanamh le sárú mailíseach bearta le slándáil nó príobháideacht. Nuair a bheidh tú ag glacadh go simplí go ciallaíonn "hacker" scáinteoir slándála mailíseach, agus tú a thabhairt suas ar an gcumas chun úsáid a bhaint as an téarma chun tagairt a dhéanamh aon rud eile gan an mearbhall féideartha.

Tá an dá ar leith ó dhaoine a bhfuil a leas i gcúrsaí teicniúla is amháin gairmiúla, agus nach mian leis aon rud mar gheall ar an ábhar ar láimh eile a fhoghlaim ná slí bheatha a chur chun cinn agus a dhéanamh i gcónaí. Go leor hackers agus Brioscóga slándála cas gcuid buanna i dtreo foircinn gairmiúla, ar ndóigh, agus roinnt crackers slándála fuair áit a bhfuil siad ach trí cinn gairmiúil, ach amháin nach bhfuil cinnte gá bhfuil leas gairmiúil chun gairm an cosán de cheachtar hacker nó scáinteoir slándála.

A hacker, sa chiall clasaiceach an téarma é, duine a bhfuil spéis láidir i conas a oibríonn rudaí, a maith a tinker agus a chruthú agus rudaí a mhodhnú chun taitneamh a bhaint as a dhéanamh. Do roinnt, tá sé ina éigeantas, agus do dhaoine eile go bhfuil sé ar mhodh chun deiridh d'fhéadfadh iad mar thoradh ar tuiscint níos fearr rud éigin eile go hiomlán.

Sainmhíníonn Gluais Úsáideoirí Idirlín ' "hacker" mar:: An RFC 1392 Duine a delights ag baint tuiscint pearsanta ar an obair inmheánach a bhaineann le córas, ríomhairí agus líonraí ríomhaireachta háirithe. Is é an téarma mí-úsáid as go minic i gcomhthéacs díspeagúil, i gcás ina mbeadh "scáinteoir" a bheith ar an téarma ceart.

chéad sainmhíniú An Wiki Béarlagair do hacker deir: Duine a taitneamh iniúchadh sonraí na gcóras ríomhchláraithe agus conas a stráice a gcumais, i gcomparáid le húsáideoirí an chuid is mó, a fearr a fhoghlaim ach an t-íosmhéid is gá.

A scáinteoir slándála é, duine éigin a bhfuil cuspóir a dhéanamh dul timpeall nó le bearta slándála a bhriseadh. Roinnt crackers slándála deireadh suas ag baint úsáide as a gcuid cumhachtaí le haghaidh dea-, ag soláthar seirbhísí tástála treá nó ar shlí iarrachtaí ar an taobh an aingeal a dhéanamh. Go leor daoine eile a bhaint as a gcuid cumhachtaí chun olc, mar sin féin, mar a bhfuil muid ar fad ró-painfully ar an eolas. An dá RFC 1392 agus an Wiki Béarlagair fáil mínithe ar "scáinteoir" a thacaíonn leis an úsáid an téarma.

Cothabháil téarmaí ar leith do feiniméin leith é gné thábhachtach cumarsáide, mar a léiríodh sa eachtra a thuairiscítear mé i Bainisteoirí agus teicneolaithe ina gcónaí i shaol éagsúla, i gcás ina feidhmiúcháin cuideachta agus mé úsáid as an téarma céanna chun tagairt a dhéanamh ar dhá rud éagsúla agus theip ar a cumarsáid éifeachtach a mar thoradh. Nuair a fháil dhá feiniméin éagsúla an lipéad céanna, mar atá i gcás na hackers sa chiall clasaiceach ar thaobh amháin agus crackers slándála mailíseach ar an taobh eile, cibé tá rud éigin a thabhairt nó plé faoi cheangal ag fulaingt ó mearbhall nach bhféadfaí a sheachaint go héasca.

An relabeled níos éasca ar dhá úsáid an téarma "hacker" Is é an scáinteoir slándála mailíseach: nach bhfuil sé ach an feiniméan níos déanaí a fháil lipéad, ach freisin an ceann a bhfuil a bhrí atá evoked is mó go héasca ag téarma eile. Sin é an fáth, nuair a léann tú alt ar ar an bhlag as dom go cainteanna faoi crackers slándála mailíseach, a úsáid mé an téarma "scáinteoir" - agus in earra go cainteanna faoi hackers sa chiall clasaiceach an téarma, déan iarracht mé a soiléir idirdhealú a dhéanamh idir an dá úsáid a bhaintear as an téarma "hacker" roimh é a úsáid mé féin.

Ar mhaithe le soiléireacht i mbun cumarsáide le daoine eile maidir le saincheisteanna slándála, ba mhaith liom a mholadh go bhfuil tú mar an gcéanna, anois go bhfuil tú a thuiscint ar cad is ciall leis na téarmaí i ndáiríre.

Mar is gnáth, fanacht sábháilte!

éan

***
Powered By Blogger

Labels

Abduction (2) Abuse (3) Advertisement (1) Agency By City (1) Agency Service Provided Beyond Survival Sexual Assault (1) Aggressive Driving (1) Alcohol (1) ALZHEIMER'S DISEASE (2) Anti-Fraud (2) Aspartame (1) Assault (1) Auto Theft Prevention (9) Better Life (1) Books (1) Bribery (1) Bullying (1) Burglary (30) Car Theft (8) Carjackng (2) Child Molestation (5) Child Sexual Abuse (1) Child Abuse (2) Child Kidnapping (3) Child Porn (1) Child Rape (3) Child Safety (18) Child Sexual Abuse (9) Child Violence (1) Classification of Crime (1) Club Drugs (1) College (1) Computer (4) Computer Criime (4) Computer Crime (8) Confessions (2) CONFESSIONS (7) Cons (2) Credit Card Scams (2) Crime (11) Crime Index (3) Crime Prevention Tips (14) Crime Tips (31) Criminal Activity (1) Criminal Behavior (3) Crimm (1) Cyber-Stalking (2) Dating Violence (1) Deviant Behavior (6) Domestic Violence (7) E-Scams And Warnings (1) Elder Abuse (9) Elder Scams (1) Empathy (1) Extortion (1) Eyeballing a Shopping Center (1) Facebook (9) Fakes (1) Family Security (1) Fat People (1) FBI (1) Federal Law (1) Financial (2) Fire (1) Fraud (9) FREE (4) Fun and Games (1) Global Crime on World Wide Net (1) Golden Rules (1) Government (1) Guilt (2) Hackers (1) Harassment (1) Help (2) Help Needed (1) Home Invasion (2) How to Prevent Rape (1) ID Theft (96) Info. (1) Intent (1) Internet Crime (6) Internet Fraud (1) Internet Fraud and Scams (7) Internet Predators (1) Internet Security (30) Jobs (1) Kidnapping (1) Larceny (2) Laughs (3) Law (1) Medician and Law (1) Megans Law (1) Mental Health (1) Mental Health Sexual (1) Misc. (11) Missing Cash (5) Missing Money (1) Moner Matters (1) Money Matters (1) Money Saving Tips (11) Motive (1) Murder (1) Note from Birdy (1) Older Adults (1) Opinion (1) Opinions about this article are Welcome. (1) Personal Note (2) Personal Security and Safety (12) Porn (1) Prevention (2) Price of Crime (1) Private Life (1) Protect Our Kids (1) Protect Yourself (1) Protection Order (1) Psychopath (1) Psychopathy (1) Psychosis (1) PTSD (2) Punishment (1) Quoted Text (1) Rape (66) Ravishment (4) Read Me (1) Recovery (1) Regret (1) Religious Rape (1) Remorse (1) Road Rage (1) Robbery (5) Safety (2) SCAM (19) Scams (62) Schemes (1) Secrets (2) Security Threats (1) Serial Killer (2) Serial Killer/Rapist (4) Serial Killers (2) Sexual Assault (16) Sexual Assault - Spanish Version (3) Sexual Assault against Females (5) Sexual Education (1) Sexual Harassment (1) Sexual Trauma. (4) Shame (1) Sociopath (2) Sociopathy (1) Spam (6) Spyware (1) SSN's (4) Stalking (1) State Law (1) Stress (1) Survival (2) Sympathy (1) Tax Evasion (1) Theft (13) this Eve (1) Tips (13) Tips on Prevention (14) Travel (5) Tricks (1) Twitter (1) Unemployment (1) Victim (1) Victim Rights (9) Victimization (1) Violence against Women (1) Violence. (3) vs. (1) Vulnerable Victims (1) What Not To Buy (2)