Translate

Saturday, December 19, 2015

Catalan: El carnisser nadó: assassins més malvats d'Anglaterra:

Que un home ha de matar a un nen és terrible; que una dona ha de matar a un nen és impensable; però una dona que va matar unes vuitanta-tres fills i potser un gran molts més. . .
***


L'anunci a la columna de "Diversos" del diari Bristol temps i mirall era commovedora.


"Es busca", deia, "dona respectable per prendre nen petit."


Era una petició tristament comuna a l'Anglaterra victoriana, on la vida era particularment difícil per a les mares solteres. 25-anys d'edat, Evelina Marmon, que dos mesos abans, al gener de 1896, havia donat a llum en una pensió a Cheltenham a una nena que ella, havia col·locat l'anunci anomenat Doris. Evelina era la filla d'un granger temorós de Déu que havia anat per mal camí, va deixar la granja per la vida de la ciutat i va recórrer a treballar com a cambrera al saló de l'Plough Hotel, una antiga posada.


Amb el seu pèl ros, figura teton i ràpid enginy, era popular entre els seus clients masculins - a través del qual un d'ells va fer el seu embaràs ha anat sense gravar. I ara ella estava deserta, amb un nadó a qui estimava, però sabia que no podia obrir pel seu compte. Hauria de trobar una casa d'acollida per al petit Doris - tenir-la "adoptar a terme", en el llenguatge de l'època - que tornar a la feina i l'esperança en el temps per poder recuperar el seu fill. Per casualitat, al costat del seu propi anunci, era una altra: "Parella casada sense família adoptaria nen sa, agradable casa de camp Termes, £ 10 .."


Semblava la resposta a les seves oracions, i ella ràpidament en contacte amb el nom a la part inferior, una tal senyora Harding. Des d'Oxford Road a Reading, la senyora Harding va replicar en termes d'èxtasi. "Hauria d'estar content de tenir una petita nena estimada, que jo podia pujar i cridar a la meva." Ella va descriure la seva situació. "Estem plans, persones acollidores, en prou bones condicions. No vull un fill pel bé de diners, però per a l'empresa i confort a la llar." El meu marit i jo som molt car estimo els animals. No tinc cap fill propi. Un nen amb mi tindrà una bona llar i l'amor d'una mare ".


Mrs. Harding sonava cada trosset del respectable, dona importar-li que Evelina esperava trobar a Doris i ella va escriure alhora pregant-li no considerar a ningú més fins que es van conèixer. La resposta va arribar: "Tingueu la seguretat que faré amb el meu deure per aquesta estimada nena vaig a ser mare, de manera que es troba en el meu poder.". És una meravella aquí, sa i agradable. Hi ha un hort davant de la nostra porta "Evelina podria visitar cada vegada que desitjava L'únic problema entre ells era que Evelina realment volia pagar una quota setmanal per a la seva filla per ser atesos, mentre que la senyora Harding prefereix - .. De fet, ha insistit - una adopció plena i un pagament d'una sola vegada abans de 10 £, per al qual "vaig a prendre la seva totalitat, i que seran de cap despesa addicional per a vostè".


De mala gana, la mare desesperada va estar d'acord, i una setmana més tard la senyora Harding, agafant "un bon càlid xal per embolicar el nadó tot l'any al tren perquè és fred", va arribar a Cheltenham. Evelina es va sorprendre en descobrir que la dona que havia mantingut correspondència amb persones d'edat avançada va ser més del que esperava i fornit sota de la seva llarga capa. Però ella semblava afectuosa com ella embolicat petita Doris en el xal. Evelina va lliurar una caixa de cartró de roba que havia envasats - bolquers, camises, enagos, vestits, camises de dormir i una caixa de pols - i el 10 £, i va rebre a canvi un rebut signat. Va acompanyar a la senyora Harding a l'estació de Cheltenham i després a Gloucester, on ella es va quedar plorant enmig del vapor d'asfíxia a l'andana mentre el tren 17:20 prendre el seu nena de distància. Ella va tornar al seu allotjament una dona trencada. Uns dies més tard, tenia una carta de la senyora Harding dient que tot estava bé. Evelina va contestar de seguida. Ella mai va rebre una resposta. Evelina i poca Doris Marmon havien estat víctimes d'una de les més llòbrega de tots els molts mals socials a Gran Bretanya fa més d'un segle - els "agricultors de nadó".


La mortalitat infantil era alta i vida dels nens eren barats. Moltes famílies en circumstàncies difícils estaven contents de disposar d'un nadó a una nova casa i no fer massa preguntes sobre on ia qui es dirigia. Alguns, com Evelina, destinats a recuperar els seus joves. Altres eren simplement content de veure la part de darrere d'ells - una boca menys que alimentar, un menys càrrega en la lluita per sobreviure. Ells eren presa dels sense escrúpols, el immoral i criminal, i cap era tan esgarrifós malament com la "dona que té cura" a la qual Doris havia estat confiada. "La senyora Harding" va ser un dels molts àlies d'Amelia Dyer, un bèstia dur rostre d'una dona, els crims es recorden en un nou llibre. En la nostra societat actual centrada en el nen, és difícil de comprendre una època en què hi havia nadons morts per milers, rajades de magdalenes desapareguts i desenes de Myra Hindsley de, i gairebé ningú va batre una parpella. Va ser en aquest entorn que Amelia Dyer va manejar el seu comerç horripilant durant més d'un quart de segle.


Ella era "l'àngel de decisions", com ella va explicar una vegada a la seva pròpia filla, Polly, curiós sobre els nadons que seguien apareixent a la llar i després desapareixen. Ella estava enviant petits nens Jesús, va dir, perquè Ell els estimava molt més que les seves mares van fer. En 21:00, el tren de Gloucester es va aturar a l'estació de Paddington a Londres - no lectura, com li havia dit a la mare de Doris - i Dyer lluitat apagat, amb una bossa de catifes, la caixa de roba de nadó i el nadó ella, gemegant en el xal. Ella va prendre un autobús a Willesden, i es va baixar al maig Road. A la porta de No 76, va ser rebuda per la seva filla Polly, ara de 23 anys d'edat, un adult, dona casada. Un cop dins de les seves habitacions llogades, Dyer va aixecar la tapa d'un Workbasket i rebuscar entre l'embolic de fils i didals per una mica de cinta rivet blanc, prou per embolicar dues vegades al voltant dels suaus plecs de coll de Doris. A continuació, la cinta va ser tensa, que es va celebrar per un segon, i després lligat en un nus. Doris hauria lluitat fins que els seus membres van ser coixesa, la seva obertura de la boca i el tancament en un últim intent, silenci de per vida. Després es va unir a les partitures - ningú sabia exactament quants - Dyer ja havia enviat al seu creador.


Les dues dones unides al cos en un tovalló, i després recollits sobre la roba a la caixa de cartró, mantenint els bons articles, destinant la resta per al prestador. De Evelina de 10 £, Dyer va pagar el lloguer que li devia al seu casolana inconscient, i fins i tot li va donar un parell de botes de nen com un regal per a la seva nena. L'endemà - Dimecres 1 abril 1896 - un altre nen, de 13 mesos d'edat, Harry Simmons, va ser portat a maig Road, a canvi d'un pagament de 10 £. Aquesta vegada no hi va haver cap cinta de recanvi que es troben en el Workbasket, de manera que el nus era unpicked al voltant del coll de Doris i la mateixa longitud blanc utilitzat per escanyar. La nit següent, els dos cadàvers estaven plens, una damunt de l'altra, a la maleta de Dyer i ponderen avall amb maons. Després va prendre l'autobús a Paddington i del tren a la Lectura.


Allí ella va arrossegar la seva càrrega pesada pels carrers fins al riu i un lloc solitari que ella coneixia bé, per una passarel·la sobre un abocador a Caversham Lock. En la foscor, ella va obrir la borsa a través de les reixes fins que va caure i ella el va sentir mastegot a les aigües sota. Quan es va girar per anar-se'n, un home es va afanyar a passar a casa i va cridar: "Bona nit". Més tard, la seva evidència en l'Old Bailey ajudaria a enviar 58-anys d'edat, Dyer a la forca. A diferència de molts de la seva generació, Amelia Dyer no era el producte de la misèria absoluta. Va néixer en un petit poble prop de Bristol el 1838, filla d'un mestre sabater, i va aprendre a llegir i escriure i tenia un amor per la literatura i la poesia. Es va formar com a infermera, un treball esgotador, però un un expert i respectable.


A partir d'una llevadora, que va aprendre d'una manera menys àrdua de guanyar-se la vida - proporcionar allotjament a casa per a les dones joves que, en una època que no perdona, estaven embarassades fora del matrimoni. A partir d'aquest moment, el seu cop va començar a mostrar que van ser rebutjats per la societat educada o acomiadats si estiguessin en el treball. Així, per una tarifa, les empreses sense escrúpols que s'ofereixen a prendre en aquestes dones joves i veure'ls fins al naixement. Després que les mares es van anar, els seus nadons no desitjats serien atesos com "nens de la infermera". Els diners va ser diferent. Si la noia era d'una família acomodada amb els pares desitjosos de mantenir el seu secret difícil situació, podria ser tant com £ 80. O, per exemple, 50 £ si el pare del nen estava disposat a contribuir amb la finalitat de tirar terra sobre la seva participació. Però més sovint es tractava de nenes pobres, els "immoralitat" significava fins i tot la casa de treball no es portaria a ells, i per a ells l'acord que es podria fer per a un bitllet de cinc dòlars.


Per reduir els costos, els nadons de cria de sortida es moren d'inanició, i per reduir l'agreujament de tenir cura d'ells van ser sedats amb alcohol i opiacis fàcilment disponibles. Godfrey Cordial, un xarop barrejat amb làudan i conegut col·loquialment com "El Silenci", era una de les favorites per posar a un nen adormit. I si el nen va morir, que així sigui. La majoria ho va fer, amb el temps. Una dita establiment va ser descrit per l'horror per un policia que va descobrir a Brixton, Londres. En una habitació, cinc tres i quatre setmanes d'edat, els nens estaven estirats a la immundícia, tres sota un xal en un sofà i dos farcits en una petita bressol. Eren rostre cendrós i demacrats com ancianes, decoratius, els seus ossos visibles a través de la pell transparent. Posen amb la boca oberta, en un estat de letargia, ulls vidriosos, tot just humà. El que gelava el policia era el silenci: "En lloc dels sorolls que s'esperen dels nens petits, que estaven mentint i sense un gemec dels seus llavis miserables, i pel que sembla la mort." Cinc nadons estaven en una altra habitació, en una mica millor condició a causa d'una quota setmanal seguia sent exigit per ells en lloc de la "prima" única que havia estat pagat pels encoratjar a morir ràpidament. No obstant això immoral aquest negoci - i la immoralitat general s'estenia als que dipositen els nens allà, en plena realització del seu destí - que va ser una gran part de la demanda, i lucratiu. Hi havia un munt de diners en efectiu a realitzar aquí, com Amelia Dyer va adonar.


El seu propi refinament particular no era molesta amb deixar que els nens moren per negligència i la fam, sinó per assassinar immediatament i la butxaca tots els diners. Any rere any, Dyer va esquivar la policia i els inspectors de la NSPCC recentment format. Ella va ser capturat una vegada després d'un metge va ser cridat a certificar la mort d'un nen de més i va donar l'alarma. Però en lloc d'homicidi, va ser declarat culpable de causar un fill a morir per negligència i va servir de treballs forçats de sis mesos a la presó, una experiència que gairebé la va destruir.


Després d'això, ella va intentar tornar a la infermeria. Tenia encanteris en hospitals mentals després dels intents de suïcidi. Però sempre tornava a l'agricultura nadó, amb el temps dibuixant la seva pròpia família en el negoci. Ella va deixar de cridar als metges a expedir certificats de defunció i es disposa dels cossos en secret. Es van moure llars amb freqüència - Bristol, Reading, Cardiff, Londres - tan sovint com perfumat el tancament de la policia en o mares i pares a la seva pista tractant de recuperar als seus fills.


La matança es va aturar només després d'un barquer pilotant un carregament pel Tàmesi a Reading va veure un paquet embolicat en paper marró estirat al en aigües poc profundes prop de la riba. El va treure amb un gafa, tirat en un extrem i una cama i un petit peu humà aparegut. Una inspecció de la policia va revelar que el cos d'una nena, a l'edat de sis a 12 mesos. Cinta Blanca estava lligat al coll. Un tros de paper marró tenia una etiqueta de tren a ella de l'estació de Temple Meads, Bristol i la silueta d'escriptura a mà.


Un nom - "La senyora Thomas" - i una adreça a Reading només podrien ser fets. Quatre dies més tard, el 3 d'abril, Divendres Sant, la policia va aplanar aquesta direcció i van ser colpejats immediatament per la pudor de la descomposició humana, encara que no es va trobar el cos. Però la cinta blanca era, en una cistella de costura, i en els armaris estaven lligats de telegrames organitzar adopcions, paperetes d'empenyorament per a la roba dels nens, els rebuts d'anuncis i cartes de mares preguntant després dels seus petits. En els últims mesos només, van treballar a terme, 20 nens, almenys, s'havien col·locat en la cura de "la senyora Thomas", ara revelat com Amelia Dyer. La policia havia arribat just a temps. Ella estava a punt de fer un flit llum de la lluna de nou, aquesta vegada a Somerset. El cos trobat per la barcassa va resultar ser la d'Helena Fry, fill il·legítim de Maria Fry, una serventa de Bristol, i un pou-a-fer comerciant local.


El nen havia estat lliurat a Dyer a l'estació de Bristol Temple Meads el 5 de març Però quan Dyer va arribar a casa de lectura de la nit, tot el que tenia amb ella era un paquet embolicat en paper marró de dos peus de llarg. Ella el va amagar a la casa, fins que, després de tres setmanes, l'olor es va fer insuportable. Després la hi va veure sortir de la casa amb el paquet, dient que anava a la casa d'empenyorament. De fet, es va llançar en el feix al riu. Però no es va enfonsar, com la barcassa va descobrir. El riu ara va ser arrossegat. Es van trobar tres cossos petits, llavors la maleta amb Doris i Harry a l'interior, les seves últimes víctimes. L'endemà, Evelina Marmon, el nom havia sorgit en la correspondència de Dyer, va ser portat a la lectura i identificar la seva filla a la llosa mortuòria. Havien passat tot just 11 dies des que s'havia confiat al seu fill a "la senyora Harding". "Ella estava en perfecte estat de salut quan la va acomiadar," va ser tot el que la dona angoixada podia murmurar.


Dyer va ser penjat a la presó de Negar després d'un judici en el qual es va rebutjar la seva petició de bogeria. La seva filla va donar evidència gràfica que va assegurar la seva convicció (mentre quedin impunes a si mateixa per raons encara no està clar). El jurat estava fora de minuts només quatre anys i mig abans de condemnar-la. Els detalls del que havia fet va causar un escàndol. Les lleis d'adopció estrictes van donar les autoritats locals el poder per vigilar les granges de nadó i acabar amb els abusos. Anuncis personals dels diaris havien de ser examinades. Però tràfic de nadons no es va aturar. Dos anys després de l'execució de Dyer, treballadors ferroviaris inspeccionant carruatges deixades d'en un apartador a Newton Abbot l'exprés Plymouth van trobar un paquet lligat amb una corda.


A dins hi havia una nena de tres setmanes d'edat, fred i humit, però només amb vida. Ella era la filla d'una vídua, Jane Hill, i havia estat donat a una dona anomenada Sra. Stewart per 12 £. "El petit tindria una bona llar i l'amor i la cura dels pares," la senyora Stewart havien escrit. Llavors ella havia recollit al nadó a Plymouth - i el seu objecte de dúmping en el pròxim tren. Qui era "la senyora Stewart"  Res, es pensava, de Polly, la filla d'Amelia Dyer. El mal vivia.


***




Mirem al nostre passat per trobar pistes per al nostre futur, però el passat és Alit amb bogeria i el maltractament, és el que estem buscant, i és el nostre futur  ¿Hem de tractar d'entendre les intencions de l'home i, a continuació, aplicar el nostre coneixement així adquirida, a les situacions en el futur perquè el passat no es repeteixi, ni pujar de nou  Vostè decideix - au.
Powered By Blogger

Labels

Abduction (2) Abuse (3) Advertisement (1) Agency By City (1) Agency Service Provided Beyond Survival Sexual Assault (1) Aggressive Driving (1) Alcohol (1) ALZHEIMER'S DISEASE (2) Anti-Fraud (2) Aspartame (1) Assault (1) Auto Theft Prevention (9) Better Life (1) Books (1) Bribery (1) Bullying (1) Burglary (30) Car Theft (8) Carjackng (2) Child Molestation (5) Child Sexual Abuse (1) Child Abuse (2) Child Kidnapping (3) Child Porn (1) Child Rape (3) Child Safety (18) Child Sexual Abuse (9) Child Violence (1) Classification of Crime (1) Club Drugs (1) College (1) Computer (4) Computer Criime (4) Computer Crime (8) Confessions (2) CONFESSIONS (7) Cons (2) Credit Card Scams (2) Crime (11) Crime Index (3) Crime Prevention Tips (14) Crime Tips (31) Criminal Activity (1) Criminal Behavior (3) Crimm (1) Cyber-Stalking (2) Dating Violence (1) Deviant Behavior (6) Domestic Violence (7) E-Scams And Warnings (1) Elder Abuse (9) Elder Scams (1) Empathy (1) Extortion (1) Eyeballing a Shopping Center (1) Facebook (9) Fakes (1) Family Security (1) Fat People (1) FBI (1) Federal Law (1) Financial (2) Fire (1) Fraud (9) FREE (4) Fun and Games (1) Global Crime on World Wide Net (1) Golden Rules (1) Government (1) Guilt (2) Hackers (1) Harassment (1) Help (2) Help Needed (1) Home Invasion (2) How to Prevent Rape (1) ID Theft (96) Info. (1) Intent (1) Internet Crime (6) Internet Fraud (1) Internet Fraud and Scams (7) Internet Predators (1) Internet Security (30) Jobs (1) Kidnapping (1) Larceny (2) Laughs (3) Law (1) Medician and Law (1) Megans Law (1) Mental Health (1) Mental Health Sexual (1) Misc. (11) Missing Cash (5) Missing Money (1) Moner Matters (1) Money Matters (1) Money Saving Tips (11) Motive (1) Murder (1) Note from Birdy (1) Older Adults (1) Opinion (1) Opinions about this article are Welcome. (1) Personal Note (2) Personal Security and Safety (12) Porn (1) Prevention (2) Price of Crime (1) Private Life (1) Protect Our Kids (1) Protect Yourself (1) Protection Order (1) Psychopath (1) Psychopathy (1) Psychosis (1) PTSD (2) Punishment (1) Quoted Text (1) Rape (66) Ravishment (4) Read Me (1) Recovery (1) Regret (1) Religious Rape (1) Remorse (1) Road Rage (1) Robbery (5) Safety (2) SCAM (19) Scams (62) Schemes (1) Secrets (2) Security Threats (1) Serial Killer (2) Serial Killer/Rapist (4) Serial Killers (2) Sexual Assault (16) Sexual Assault - Spanish Version (3) Sexual Assault against Females (5) Sexual Education (1) Sexual Harassment (1) Sexual Trauma. (4) Shame (1) Sociopath (2) Sociopathy (1) Spam (6) Spyware (1) SSN's (4) Stalking (1) State Law (1) Stress (1) Survival (2) Sympathy (1) Tax Evasion (1) Theft (13) this Eve (1) Tips (13) Tips on Prevention (14) Travel (5) Tricks (1) Twitter (1) Unemployment (1) Victim (1) Victim Rights (9) Victimization (1) Violence against Women (1) Violence. (3) vs. (1) Vulnerable Victims (1) What Not To Buy (2)