Irish: Béarla Abair Leat
Breathnú gleoite ar an mBéarla agus ar an mbealach ar féidir é a 'aistriú'! Labhraimis é - is teanga dÚsachtach é Béarla. Níl aon ubh in eggplant ná liamhás i hamburger; ní úll ná pine in anann. Ní bhfuarthas múnlaí Béarla i Sasana nó i bhfréagra na Fraince sa Fhrainc. Is candies iad milseáin milis agus is iad feoil milis, nach bhfuil milis, feoil.
Glacaimid Béarla de dheonú. Ach má táimid ag iniúchadh a dhéanamh ar a paradacsaí, tugaimid go bhféadfaidh an t-imoibriú a bheith ag obair go mall, tá fáinní dornálaíochta cearnach agus nach bhfuil muc ghuine ó Ghuine ná muc. Agus cén fáth a scríobhann scríbhneoirí ach ní mhéaraigh na méara, níor chóir go mbeadh gruagairí sásta agus ní bheadh muileann le hammers? Más fiacla é an iolra fiacail, cén fáth nach bhfuil an iolra de bhoth beeth? Gé amháin, 2 géanna. Mar sin, moose amháin, 2 meese? Innéacs amháin, 2 innéacs? Nach bhfuil an chuma air gur féidir leat leasú a dhéanamh ach ní haon leasú amháin a dhéanamh, go gcreideann tú trí bhíthin staire ach ní hamháin ann? Má tá mórán odds agus foircinn agat agus fáil réidh le gach ceann ach ceann acu, cad a thugann tú é?
Má mhúintear múinteoirí, cén fáth nach raibh preacher ar siúl? Má itheann glasraí glasraí, cad a itheann daonnúil? Má scríobh tú litir, b'fhéidir go mbainfí tú do theanga? Uaireanta, is dóigh liom gur chóir go mbeadh na cainteoirí Béarla go léir tiomanta do thearmann as an mbránfhocal. Cén teanga a ndéantar daoine ag caint ag aithris agus ag imirt ag aithris? Long le trucail agus cuir lasta ar long? An bhfuil an boladh sin a reáchtáil agus a chosa? Páirc ar thiomáint agus tiomáint ar pháirceanna?
Cén chaoi a bhféadfadh seans caol agus seans saille a bheith mar an gcéanna, cé go bhfuil fear ciallmhar agus fear ciallmhar ina gcoinne? Cén chaoi a bhféadann siad mainneachtain a dhéanamh agus a mhaoirsiú a bheith ina gcodarsnacht, cé go bhfuil an-chuid mhaith agus go leor acu araon? Conas is féidir an aimsir a bheith te mar ifreann lá amháin agus fuar mar ifreann eile? An ndearna tú faoi deara gur labhair muid faoi rudaí áirithe ach amháin nuair a bhíonn siad as láthair? An bhfaca tú riamh iompar capall nó gúna strapful? Bhuail laoch a chaitear nó a raibh grá iarrtha air? An bhfuil tú riamh i mbun duine éigin a bhí combobulated, gruntled, ruly nó sinnable?
Caithfidh tú féachaint ar fhograíocht uathúil teanga inar féidir le do theach sruthán a dhéanamh mar a dhóitear é, agus foirm á líonadh isteach trína líonadh amach é agus nuair a théann an clog aláraim ar aghaidh. Bhí daoine ag smaoineamh ar an mBéarla, ní ríomhairí, agus léiríonn sé cruthaitheacht an chine daonna (nach bhfuil, ar ndóigh, rás ar chor ar bith). Sin é an fáth, nuair a bhíonn na réaltaí amach, tá siad le feiceáil, ach nuair a bhíonn na soilse amach, tá siad dofheicthe. Agus cén fáth, nuair a dhúnann mé mo faire, tosaíonn mé é, ach nuair a dhúnas mé an t-alt seo, déanaim deireadh é?
Mar is gnách, taitneamh a bhaint as an saol, agus fanacht slán!
- éan.
***
Breathnú gleoite ar an mBéarla agus ar an mbealach ar féidir é a 'aistriú'! Labhraimis é - is teanga dÚsachtach é Béarla. Níl aon ubh in eggplant ná liamhás i hamburger; ní úll ná pine in anann. Ní bhfuarthas múnlaí Béarla i Sasana nó i bhfréagra na Fraince sa Fhrainc. Is candies iad milseáin milis agus is iad feoil milis, nach bhfuil milis, feoil.
Glacaimid Béarla de dheonú. Ach má táimid ag iniúchadh a dhéanamh ar a paradacsaí, tugaimid go bhféadfaidh an t-imoibriú a bheith ag obair go mall, tá fáinní dornálaíochta cearnach agus nach bhfuil muc ghuine ó Ghuine ná muc. Agus cén fáth a scríobhann scríbhneoirí ach ní mhéaraigh na méara, níor chóir go mbeadh gruagairí sásta agus ní bheadh muileann le hammers? Más fiacla é an iolra fiacail, cén fáth nach bhfuil an iolra de bhoth beeth? Gé amháin, 2 géanna. Mar sin, moose amháin, 2 meese? Innéacs amháin, 2 innéacs? Nach bhfuil an chuma air gur féidir leat leasú a dhéanamh ach ní haon leasú amháin a dhéanamh, go gcreideann tú trí bhíthin staire ach ní hamháin ann? Má tá mórán odds agus foircinn agat agus fáil réidh le gach ceann ach ceann acu, cad a thugann tú é?
Má mhúintear múinteoirí, cén fáth nach raibh preacher ar siúl? Má itheann glasraí glasraí, cad a itheann daonnúil? Má scríobh tú litir, b'fhéidir go mbainfí tú do theanga? Uaireanta, is dóigh liom gur chóir go mbeadh na cainteoirí Béarla go léir tiomanta do thearmann as an mbránfhocal. Cén teanga a ndéantar daoine ag caint ag aithris agus ag imirt ag aithris? Long le trucail agus cuir lasta ar long? An bhfuil an boladh sin a reáchtáil agus a chosa? Páirc ar thiomáint agus tiomáint ar pháirceanna?
Cén chaoi a bhféadfadh seans caol agus seans saille a bheith mar an gcéanna, cé go bhfuil fear ciallmhar agus fear ciallmhar ina gcoinne? Cén chaoi a bhféadann siad mainneachtain a dhéanamh agus a mhaoirsiú a bheith ina gcodarsnacht, cé go bhfuil an-chuid mhaith agus go leor acu araon? Conas is féidir an aimsir a bheith te mar ifreann lá amháin agus fuar mar ifreann eile? An ndearna tú faoi deara gur labhair muid faoi rudaí áirithe ach amháin nuair a bhíonn siad as láthair? An bhfaca tú riamh iompar capall nó gúna strapful? Bhuail laoch a chaitear nó a raibh grá iarrtha air? An bhfuil tú riamh i mbun duine éigin a bhí combobulated, gruntled, ruly nó sinnable?
Caithfidh tú féachaint ar fhograíocht uathúil teanga inar féidir le do theach sruthán a dhéanamh mar a dhóitear é, agus foirm á líonadh isteach trína líonadh amach é agus nuair a théann an clog aláraim ar aghaidh. Bhí daoine ag smaoineamh ar an mBéarla, ní ríomhairí, agus léiríonn sé cruthaitheacht an chine daonna (nach bhfuil, ar ndóigh, rás ar chor ar bith). Sin é an fáth, nuair a bhíonn na réaltaí amach, tá siad le feiceáil, ach nuair a bhíonn na soilse amach, tá siad dofheicthe. Agus cén fáth, nuair a dhúnann mé mo faire, tosaíonn mé é, ach nuair a dhúnas mé an t-alt seo, déanaim deireadh é?
Mar is gnách, taitneamh a bhaint as an saol, agus fanacht slán!
- éan.
***